LABORATORIO TRADUZIONI

 

autunno

Page history last edited by luherigo 1 yr ago

Autunno

 

Il vento ti ha lasciata un'eco chiara,

nei sensi, delle cose ch'ài vedute

- confuse - il giorno. All'apparir del sonno

difenderti non sai: un crisantemo,

un lago tremulo e una esigua fila

d'alberi gialloverdi sotto il sole.

 

>>>>>>>>>>>>>>> TRADUZIONI <<<<<<<<<<<<<<<

Outono

 

O vento te deixou um eco claro

nos sensos , das coisas que has visto

- confusas- no dia. Ao aparecer do sono

defender-te não sabes: um crisântemo,

um lago trêmulo e uma exígua fila

de árvores vede-amarelas sob o sol...

 

LucyR.Brasil /2008

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

 

O vento te deixou um eco claro,

nos sentidos, das coisas que tu viste

- confusas - no dia. Ao aparecer do sono

defender-te não sabes: um crisântemo,

um lago trêmulo e uma exígua fila

de árvores verde-amarelas sob o sol...

pb

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Comments (1)

luherigo said

at 7:13 pm on May 9, 2008

Na poesia Outono ( na segunda linha, segundo verso)o verbo está na segunda pessoa do singular, do pretérito perfeito...por tanto existe a letra "s" no final do verbo indicado.Esempio: "...nos sentidos, das coisas que tu VISTES.."e não viste....

You don't have permission to comment on this page.